?? 1。 不要稱(chēng)呼黑人為“Negro”
Negro是英語(yǔ)“黑人”的意思。尤指從非洲販賣(mài)到美國為奴的黑人;所以在美國千萬(wàn)不要把黑人稱(chēng)作“Negro”,跟白人交談如此,跟黑人交談更如此。否則,黑人會(huì )感到你對他的蔑視;說(shuō)到黑人,最好用“Black”一詞,黑人對這個(gè)稱(chēng)呼會(huì )坦然接受。
??
2。 切莫搭便車(chē)
在美國旅行切不可隨意搭便車(chē),這是由于美國社會(huì )治安情況造成的,搭便車(chē)而被搶去錢(qián)財或遭到凌辱之類(lèi)的案件在美國屢見(jiàn)不鮮,有些歹徒看到路邊步行的女性,就主動(dòng)停車(chē),殷勤要求送上一程。如果誤以為他是好意,無(wú)異于羊送虎口,碰到這種情況,最好還是冷言拒絕,不要多加搭岔。
??
3。不能隨便說(shuō)“Iamsorry”
“I am sorry”和“Excuse me”都是“抱歉”、“對不起”的意思,但“I am sorry”語(yǔ)氣較重,表示承認自己有過(guò)失或錯誤;如果為了客氣而輕易出口,常會(huì )被對方抓住把柄;追究實(shí)際不屬于你的責任。
??到時(shí)只有“啞巴吃黃連”,因為一句“對不起”已承認自己有錯,又如何改口呢?
4。 女性不能單獨喝酒
女性不可單獨喝酒,如果單獨喝酒或幾個(gè)女性聚在一起喝酒,都被視為“正在等男士的女人”。不諳此情的婦女可能受到男士“毛遂自薦”式的騷擾。
??
5。同性不能一起跳舞
同性不能雙雙起舞,這是美國公認的社交禮儀之一。同性一起跳舞,旁人必定投以責備的目光,或者認為他們是同性戀者。因此,即使找不到異性舞伴,也絕不能與同性跳舞。
6。莫在別人面前脫鞋
在美國,若是在別人面前脫鞋或赤腳,會(huì )被視為不知禮節的野蠻人。
??只有在臥室里,或是熱戀的男女之間,才能脫下鞋子。女性若在男性面前脫鞋子,那就表示“你愛(ài)怎樣就怎樣”;男性脫下鞋子,就會(huì )被人當作叢林中赤足的土人一樣受到蔑視。無(wú)論男女在別人面前拉下襪子、拉扯襪帶都是不禮貌的。鞋帶松了,也應走到?jīng)]人的地方系好。
7。
?? 謙虛并非美德
中國人視謙虛為美德,但是美國人卻把過(guò)謙視為虛偽的代名詞。如果一個(gè)能操流利英語(yǔ)的人自謙說(shuō)英語(yǔ)講得不好,接著(zhù)又說(shuō)出一口流暢的英語(yǔ),美國人便會(huì )認為他撒了謊,是個(gè)口是心非、裝腔作勢的人;所以,同美國入交往,應該大膽說(shuō)出自己的能力,有一是一,有十是十,不必謙虛客氣,否則反而事與愿違。
??
8。 不為別人付帳
中國人的習慣是,幾個(gè)好友一道出門(mén)時(shí),總是搶著(zhù)付錢(qián)買(mǎi)車(chē)票、門(mén)票等;但如果對美國人這樣做,卻不會(huì )得到他們的感謝。這種作法會(huì )使美國人覺(jué)得欠了人情帳,心理上很難受。美國人一起外出,總是各付各的費用,車(chē)費、飯費、小費無(wú)不如此。
??
9。宴會(huì )上切忌喝醉
在宴會(huì )上喝酒要適量,始終保持斯文的舉止,這是歐美人士共守的禮節。在美國人的宴會(huì )上,很少看到爛醉如泥的人,即使喝多了,也要堅持到宴會(huì )結束,回到自己的房間后才可倒頭不起。如果當場(chǎng)酩酊大醉,惹是生非,會(huì )招來(lái)眾人的鄙視。
??
10。不亂送禮物
送禮必須送得有意義,例如朋友生日、同事結婚可以送上一份禮物,以表心意;但不能動(dòng)不動(dòng)就送禮,這樣對方不但不會(huì )感激,還會(huì )疑心你另有所圖。不知送何禮物為宜時(shí),可以送鮮花,作客或參加宴會(huì ),鮮花總是得體的,香水和威土忌等也普遍受到歡迎。
??