不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話(huà)升平。
不想跟從效仿懸掛艾草和驅邪符的習俗,只希望飲一杯蒲酒,共話(huà)天下太平。
1、出處
出自唐代殷堯藩的《端午日》。
2、原文
少年佳節倍多情,老去誰(shuí)知感慨生。
不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話(huà)升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明。
千載賢愚同瞬息,幾人湮沒(méi)幾垂名。
3、釋義
年少時(shí),每逢佳節總愛(ài)生出許多情感,現在老了,誰(shuí)還有心思平白無(wú)故去感慨萬(wàn)千。
不想跟從效仿懸掛艾草和驅邪符的習俗,只希望飲一杯蒲酒,共話(huà)天下太平。
鬢邊的白發(fā)一天天增加,石榴花如紅錦般射目,年年應節而開(kāi)。
在歲月面前無(wú)論是圣賢還是愚人都是瞬息過(guò)客,誰(shuí)知道有幾人湮沒(méi)無(wú)聞,有幾人名垂青史呢。
擴展資料:
鑒賞
1、作者當時(shí)已經(jīng)年老,“不效艾符趨習俗”既是力不從心,也包含看透熱鬧背后空虛的無(wú)奈與悲涼。
2、當時(shí)安史之亂已經(jīng)過(guò)去,正是元和中興前后,民間的生活處境雖然有所改善,但作者因為自身的年老體弱,又預見(jiàn)了晚唐時(shí)期宦官與藩鎮沖突的必然,因此即使在端午,他也是懶散而痛苦,希望“蒲酒話(huà)升平”。
3、“千載賢愚同瞬息,幾人湮沒(méi)幾垂名”也正因為前文敘述的原因,他才發(fā)出了時(shí)光易逝,幾人流芳的感慨。此詩(shī)相對悲觀(guān),但透過(guò)詩(shī)辭的背后,我們卻可以從作者的視角,窺見(jiàn)當時(shí)晚唐的一景。
在端午節這天,(我)懶得學(xué)人家懸掛艾草和驅邪符的習慣,只祈望一盞蒲酒,共話(huà)天下太平。