• <tbody id="lwvve"><output id="lwvve"><xmp id="lwvve"><span id="lwvve"><input id="lwvve"></input></span>

    <label id="lwvve"></label>

    Skip to main content
     首頁 » 人文

    服務,科學,政策,單位等詞語從日本引進的,日本從中國引進漢字,近代又反哺了漢字,是這樣嗎?

    2022年05月06日 16:03:5390

    是的,古代日本從中國引進漢字,并據(jù)此演化出了平假名、片假名,而且現(xiàn)在日語的基本構造就是由漢字、平假名和片假名組成的。但日語在近代又反哺了漢字卻也是不爭的事實。

    日本大量創(chuàng)造和式漢字應該說是始于明治維新時期。這一時期,日本舉國宣揚西化,一切向西方看齊,尤其是在科學、思想、技術、軍事、制度等方面引進了許多西方理念,但在當時的日語里,無論是漢字,還是假名有好多都找不到相對應的詞語來翻譯,在這種情況下,日本人的聰明智慧體現(xiàn)出來了,他們用漢字組成新的組合,用來翻譯西方語言。 比如,像政治、方針、政策、人權、組織、支配、紀律、銀行、服務、積極、消極、肯定、否定、申請、解決等等,等等,都是那一時期日本人根據(jù)西方語言的原義,用本來沒有這些含義的漢字造出的和式詞匯。僅從這些,我們已經(jīng)可以說日語在近代確實反哺了漢字。

    此外,還有大量的和式漢字不是因為翻譯西方語言才創(chuàng)造出來的,而是日本人根據(jù)中國古代文化之經(jīng)典演繹出的和式漢字詞匯,但因這些詞匯本身就是根據(jù)漢字而來,因此,我們平時也都把這些和式漢字理所當然的當作漢字固有的詞匯在使用了。這些漢字詞匯是日本人造出來后通過清末民初留日的學生以及訪日人員傳回中國的,當然,在之后的中日交往中,更有大量的這類詞匯通過各種途徑傳入中國并被我們當做自己的固有詞匯嫻熟的使用著......

    此類詞匯更多,可以用難以計數(shù)來形容,在此僅舉若干例子以作說明。如儲藏、儲蓄、發(fā)明、法律、法人、法庭、 概括、概略、概念、概算、機關、機械、講師、講壇、講習、講演、講座、化石、化學、化妝品、進度、進化、進化論、進展、經(jīng)費、經(jīng)濟、經(jīng)濟學、經(jīng)驗、精神、景氣、建筑、集團、經(jīng)濟、經(jīng)驗,精神、理論、理念、理事、理想、理性、理智、節(jié)約、介紹、美術、美感、文學、文化、作品,作者、無線電、干電池、蓄電池等等、等等,甚至如共產黨、共產主義、無產者、無產階級、社會主義、政府、革命等這些大多數(shù)人應該認為絕對是我們自己創(chuàng)造的詞匯,其實原創(chuàng)也都是日本人。

    當然,除去這些反哺了漢語的和式漢字詞匯,在日本還有許多日本人根據(jù)漢字造出來的詞兒只是在日本被使用著。如旅日華人最熟悉的相當于我們民政部、衛(wèi)生部、勞動部結合在一起的日本“厚生省”的“厚生”二字,就是典出于《尚書·大禹謨》,在其中一段,大禹說道:“…德惟善政,政在養(yǎng)民…正德、利用、厚生惟和”。日本人在這里截取了“厚生”二字用在與民生息息相關的政府部門官稱上,就讓我們由衷的嘆服了日本人的儒學修養(yǎng)之深,造詣之高。這里筆者一不小心又用到了“修養(yǎng)”二字,其實就連“修養(yǎng)”這個詞兒也是日本人造的。

    所以,可以說我們開口說話,提筆寫字,早已處處離不開和式漢字詞匯了,有統(tǒng)計說我們今天使用的社會和人文科學方面的名詞、術語,有70%是從日本輸入 的,不知這個統(tǒng)計準確度有多少,但以筆者個人經(jīng)驗,感覺這個數(shù)據(jù)還是八九不離十的。由此,我們當然要承認日語漢字反哺漢語的這一事實了。

    評論列表暫無評論
    發(fā)表評論
    一级特级全黄,韩国毛片在线,阿v网站免费精品,亚洲精品有码在线观看 芦溪县| 大邑县| 卫辉市| 灵石县| 北宁市| 克拉玛依市| 谷城县| 蓬溪县| 华蓥市| 忻城县| 右玉县| 临澧县| 赣榆县| 彰化市| 巨野县| 威宁| 洱源县| 洪雅县| 庐江县| 观塘区| 报价| 辉县市| 东山县| 岳阳市| 德安县| 霍林郭勒市| 芦溪县| 九台市| 灵璧县| 乌拉特后旗| 伽师县| 清镇市| 永丰县| 嘉义市| 蕲春县| 澎湖县| 鸡东县| 宽城| 南昌市| 德江县| 睢宁县| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444