此句不完整,并且沒有下一句。原句應該是:唯有美食與愛不可辜負。最初流行是在一款軟件中。這句話的出處在網(wǎng)上有些出入,有說來自《畢曉妮的日志》,也有說出自指間沙《舌尖上的上海》。兩者皆是以下幾句:生活里的驚喜,來源于你踏踏實實的熱愛著它以及融入了它以后對它的理解。?在一個不擁擠不喧囂沒有吵鬧的周末,上街買菜回家淘米開火,可以穿著旗袍踩著拖鞋系著圍裙下廚房,是一件美麗而浪漫的事情。食物和你的戀人一樣,唯有真心與用心烹制,才有齒間留香的余味。?全天下的好女子和好男子,都應該在炊煙和炒鍋前熨過,知道生活是一件嚴肅且慵懶的事情,你的食物,養(yǎng)育著你的心肝脾肺,它是什么樣的,你就是什么樣的。唯有美食與愛,不可辜負。但具網(wǎng)上資料查找,它的原版實際應為英文,這句話應該是是中國人翻譯過來的:Regret nothing in matters of love and food
上一篇: 塞爾達 荒野之息 怎么重復烹飪
下一篇: 去泰國清邁旅游,要注意點什么
廈門必去4個景點
河南最有名的小吃有哪些?
河南哪些地方小吃有名?
不可踢任何東西是哪國習俗
去三亞旅游,有什么美食是不可錯過的?
4 2
164 0
139 0
128 0